Сонеты к Орфею. Первая часть

[Содержание] [Оригинал] [Перевод]

IX (8)

Подстрочник

Лишь тот, кто лиру поднимал
и среди теней,
вправе, сможет осознанно
возносить бесконечную хвалу.

Лишь тот, кто с мёртвыми мака
отведал, их мака,
самого слабого звука
уже не упустит.

Пусть отраженье в пруду
расплывается -
ты храни образ.

Лишь в перекрестьи двух сфер
голоса обретают
вечность и нежность.

Перевод В. И. Авербуха

[Copyrights]